Marco hat geschrieben:
Ich glaube eine eigene Seite würde den Stellenwert dieser bloßen "Übersetzungen" doch überbewerten, wenn ich auch beipflichte, daß sie in die Bibliothek gehören. Dass Du Esperanto (eine seltene Delta-Eigenproduktion: "Asteriks la Gaulo", 1979 - siehe Bildanhang! Vier weitere Bände wurden erst von 1994-96 vom kroatischen Vlg. Izvori Publishing House veröffentlicht und sind dementsprechend auch nicht zu berücksichtigen.) und Altgriechisch nicht berücksichtigen möchtest, finde ich allerdings unbegründbar - und das Ergebnis in der Folge inkomplett und unbefiedigend.ja, die Lateinbände sollten schon ins Archiv, allerdings halte ich "Mundart" für diese Bände für genauso fehl wie "Sonderbände". Genau genommen müsste ich für Latein (Esperanto und andere Sprachen möchte ich nicht berücksichtigen) eine eigene Rubrik "Latein" auf der Bibliothek-Hauptseite einrichten. Ich glaube, das wäre die beste Lösung.
Michael hat geschrieben:
Code: Alles auswählen
ich würde die Latein-Ausgaben zu den Sammel- und Sonderbänden stecken. Dort könnte man dann in der linken Spalte eine neue Rubrik "Lernhilfen" (oder gerne was besseres als Titel) aufmachen, in der dann erstens ein Eintrag für die Latein-Serie gesetzt wird und zweitens aus der Rubrik "Sonderbände" in der mittleren Spalte der Eintrag zu Asterix and the english language (1991) herüber geholt wird. Das wäre in meinen Augen schlüssig.
Ich fände es auch nicht zu viel gewollt, wenn man die beiden Ausgaben, - also in Esperanto und Altgriechisch, doch auch mit einer eigenen Erwähnung bedenken würde!
LG, Andreas