DVD-Europa-Edition

Der Bereich von Sammler für Sammler - Diskussionen, Objekte und Meinungsaustausch beispielsweise zu nicht mehr erhältlichen Asterix-Produkten oder nicht im Handel erhältlichen Artikeln.

Moderatoren: Erik, Maulaf

Antworten
Findefix

DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40806Beitrag Findefix »

Hallo zusammen!

Für den Sammler, der viel auf die Originalversion hält und gerne Synchronisationen vergleicht, gibt es von Citel Video eine Multilingual-Edition der ersten drei Asterix-Zeichentrickfilme in den wichtigsten europäischen Sprachen, - darunter selbstverständlich auch die deutsche Fassung (sowohl als Tonspur als auch in einblendbaren Untertiteln), die Rücken zeigen (unten) Asterix (bei Gallier), Obelix (bei Kleopatra) und Idefix (bei Erobert Rom), erschienen 2003 /in Neuauflage 2006. - Fragt sich nur, ob auch bibliotheksrelevant :?:

LG, Andreas
Dateianhänge
Multilingual-Edition Astérix 1-3 von CitelVideo.jpg
Multilingual-Edition Astérix 1-3 von CitelVideo.jpg (54.46 KiB) 8289 mal betrachtet
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8167
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40807Beitrag Erik »

Hallo Andreas,
Findefix hat geschrieben:Fragt sich nur, ob auch bibliotheksrelevant :?:
eher nicht, denn die sind ja - wie der Packungsaufdruck zeigt - nicht für den deutschsprachigen Markt produziert. Eine weitere Tonspur ist auf eine DVD schnell gepresst. Auf den deutschen Ausgaben sind ja auch teilweise die englische oer französische Fassung mit drauf. Letztlich ist es ein ähnlicher Fall wie mit den Guernsey-Marken: Ein ausländisches Produkt, das auch deutschen Inhalt aufweist, ohne aber (originär) im deutschsprachigen Raum angeboten zu werden.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Findefix

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40818Beitrag Findefix »

Hallo Erik!
eher nicht, denn die sind ja - wie der Packungsaufdruck zeigt - nicht für den deutschsprachigen Markt produziert.
Das würde ich so nicht sagen, es verhält sich dabei ähnlich wie mit den Sprachlehrausgaben, was die Aufmachung betrifft, hier natürlich in der (französischen) Originalversion.
Eine weitere Tonspur ist auf eine DVD schnell gepresst. Auf den deutschen Ausgaben sind ja auch teilweise die englische oer französische Fassung mit drauf.
Auch das kann man nicht ohne weiteres behaupten. - Einerseits wurde bedauert, daß es mit Italienisch nicht genauso möglich war, andererseits bietet gerade die beliebige Kombinierbarkeit von verschiedenen Sprachen in Tonspur und Untertiteln eine ideale Einsatzmöglichkeit für diese beliebten Kinder- u. Jugendfilme auch im Fremdsprachen-Unterricht.
Letztlich ist es ein ähnlicher Fall wie mit den Guernsey-Marken: Ein ausländisches Produkt, das auch deutschen Inhalt aufweist, ohne aber (originär) im deutschsprachigen Raum angeboten zu werden.
Sie waren aber regulär im Handel erhältlich und mussten nicht "erst importiert" werden, - nicht einmal bei Amazon sind sie im Gegensatz zu anderen Citel-Versionen von Asterix als "FR-Import" ausgewiesen, sondern waren von Fox Pathé Europa und Gaumont/Columbia TriStar Home Video (GCTHV) auch für den Verkauf in diesen Ländern vorgesehen.

Es ist eine Sonderedition, bei der es eben abzuwägen gilt, ob man ihre Existenz gesondert berücksichtigen möchte oder nicht.

LG zum Mai
von Andreas
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8167
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40819Beitrag Erik »

Hallo Andreas,
Findefix hat geschrieben:Das würde ich so nicht sagen, es verhält sich dabei ähnlich wie mit den Sprachlehrausgaben, was die Aufmachung betrifft, hier natürlich in der (französischen) Originalversion.
der Kernunterschied ist, daß die Sprachlerspiele von Eurotalk einen deutschen Coveraufdruck hatten. Es gab also Ausgaben, die speziell für den deutschsprachigen Markt produziert wurden.
Findefix hat geschrieben:Sie waren aber regulär im Handel erhältlich und mussten nicht "erst importiert" werden,
Außer über Internetbestellungen waren sie sicherlich nicht im Handel in Deutschland oder Österreich erhältlich. Bestellen kann man heutzutage über international agierende Handelshäuser wie Amazon vieles. Aber daß Ausgaben mit rein französischem Aufdruck in deutschen Regalen gestanden haben, das halte ich für extrem unwahrscheinlich.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Findefix

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40820Beitrag Findefix »

Hallo Erik!
Außer über Internetbestellungen waren sie sicherlich nicht im Handel in Deutschland oder Österreich erhältlich. Bestellen kann man heutzutage über international agierende Handelshäuser wie Amazon vieles. Aber daß Ausgaben mit rein französischem Aufdruck in deutschen Regalen gestanden haben, das halte ich für extrem unwahrscheinlich.
Ich habe das vielleicht nicht gut ausgedrückt: es gab diese Citel-Version mit verschiedenen Sprachen auch in Frankreich und dort auch weiterhin, so z. B. hier, der Kernunterschied ist aber, daß die ebenso in anderen europäischen Ländern gehandelte Version nur jene mit dem gelben Rückenband ist, das sie gerade als "Europa-Edition" kennzeichnet :!:

LG, Andreas
Benutzeravatar
Erik
AsterIX Druid
Beiträge: 8167
Registriert: 8. August 2004 17:55
Wohnort: Deutschland

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40822Beitrag Erik »

Hallo Andreas,
Findefix hat geschrieben:der Kernunterschied ist aber, daß die ebenso in anderen europäischen Ländern gehandelte Version nur jene mit dem gelben Rückenband ist, das sie gerade als "Europa-Edition" kennzeichnet :!:
:idea: achso, jetzt verstehe ich, was Du meinst. Das ist immerhin ein bedenkenswertes Argument. Ohne daß belegt ist, daß diese Europaversion gerade auch in Deutschland oder Österreich (außer über den Internethandel) vertrieben wurde, sehe ich aber noch immer keine Notwendigkeit einer Aufnahme.

Wenn allerdings die Filmveröffentlichungen später einmal systematisch angegangen werden, dann wäre es tatsächlich eine Überlegung wert, diese Versionen auf der Seite zu den Asterix-DVDs ergänzend zu erwähnen.

Gruß
Erik
"Alle sollt ihr noch sehen, daß ich habe recht!" (Erik der Blonde, Die große Überfahrt, S. 5)
Benutzeravatar
Comedix
AsterIX Elder Council Member
Beiträge: 7272
Registriert: 20. November 2001 09:54
Wohnort: Hamburg
Kontaktdaten:

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40823Beitrag Comedix »

Hallo,
Erik hat geschrieben:Wenn allerdings die Filmveröffentlichungen später einmal systematisch angegangen werden, dann wäre es tatsächlich eine Überlegung wert, diese Versionen auf der Seite zu den Asterix-DVDs ergänzend zu erwähnen.
Diese Vorgehensweise kann ich nur unterstützen.

Gruß, Marco
Deutsches Asterix Archiv: https://www.comedix.de
TwiX: @Asterix-Archiv, Mastodon: @Asterix_Archiv, Bluesky: @comedix.de
Findefix

Re: DVD-Europa-Edition

Beitrag: # 40824Beitrag Findefix »

Hallo Marco & Erik!

Gut, - dann lege ich dort einen Link zu dieser Artikel-Vorstellung, um dann nicht darauf zu vergessen.. ;-)

LG, Andreas
Antworten